学生阶段

中国学生听力不好的九大原因

  • 字号:  
  • 作者:
  • 出自:
  • 发布时间:2013-01-09 12:33:37
  • 浏览:63

本资料由沪江网校BEC中级班授权本网站独家提供。
警告:转载本文请注明出处!!!

很多学生对自己的听力不是很满意,很想提高,但又不知道应该采用何种方法。本文旨在帮助学生分析听力不好的原因,并提出相应的建议。

听力不好是结果,想提高听力,首先要分析自己听力不好的原因,找到原因后再对症下药,才能做到标本兼治,收到良好的效果。

根据我个人的学习和教学经验,听力不好主要是由于以下几个原因造成的:

1. 自己的发音不够准确。

假设我们的发音能做到和标准音完全一样,那么只要你能听懂自己的发音,就一定能够听懂录音材料的标准音。我们发音不准确主要有以下几个原因:

第一、一些同学音标基础不是很好,所以导致单词发音不准确。

试想如果我们错把单词A读成B,那么听到正确的A单词的发音时,我们是不可能反应出来别人所说的是A的。

第二、不良的学习习惯造成发音不准确。

有很多同学音标基础很好,但是由于养成了不良的学习习惯,导致发音不准确,进而导致听力障碍。例如,有些同学养成了发音跟着感觉走的习惯,看见生词很少查音标。英语单词的拼写和读音是有规律可循的,但不是所有的单词都符合规律。如果这个单词的发音符合规律,那么万事大吉,如果不符合规律,就会造成发音不准,进而导致听力障碍。

第三、对连读、弱读、失去爆破、音的同化等知识缺少了解和练习。

单词在句子中由于受到其它单词的影响,发音会发生变化。如果不了解这种变化,我们也会感到听力困难。常见的变化形式有:

连读:前面的单词以辅音结尾,后面的单词以元音开头,在讲话时通常会发生连读。如:an apple, 读成a napple。

弱读:指的是元音的弱化。为了加快语速,或者由于单词在句子中处于次要地位,我们在讲话时往往不发字典里标的强读音,而发弱读音。如am 读成/ ?m,m/ Can读成 /k?n/

失去爆破:两个爆破音相遇,前一个爆破音只按照其发音部位形成阻碍,但不爆破,稍作间息后立刻过渡到后一个音的发音部位并爆破。如:sit down, "t "就失去爆破,我们听不到这个音,只能感到中间有些间息而已。

同化:同化是指在快速讲话时,某两个音相遇后因互相影响,而发生音变。如:d j = dз; t j= t∫; s j = ∫ z j =З Would you //last year /this year/because you 等。更多例子请看我课上所发资料。

由于我们对连读、弱读、失去爆破、音的同化缺少了解,平时也缺乏这方面的训练,所以无论是听还是说都会遇到问题,都会带来障碍。

第四、汉语和英语发音方式有很大差异。

母语是英语的人多用口腔后部发音,声音浑厚,而我们中国人说外语时因受母语发音的影响多用口腔前部发音,声音相对单薄,所以我们说出来的话味道差别很大。

BEC中级寒假班:【点击这里报名优惠措施:◆ 报名前100名《剑桥商务英语(BEC)证书考试(中级)写作指南》名额有限,先到先得!

2. 词汇量太少,语法知识缺乏。

我们听不懂有时是因个别生词造成的,有时是由于对语言结构的不了解造成的。如果我们听到的单词都认识,用法都了解,对句子结构也清楚,我们理解起来就不会有太大困难。

3. 大脑反应速度太慢。

反应速度慢主要有以下几个原因:

第一、对单词读音不敏感,对句子结构不熟练。

如果我们对单词的读音和句子结构都熟悉到像 "good bye" "how are you?" " thank you!"一样,那听力反应速度肯定会大为提高。

第二、不会用英语思维,边听边翻译成汉语。

很多同学不会用英语思维,边听边翻译成汉语,甚至不翻译成汉语就听不下去。如果养成边听边翻译的习惯,必然会导致反应速度慢。理由很简单,因为翻译成汉语需要时间。

第三、逻辑思维能力较低,预测能力较低。

我的一些学生,逻辑思维能力和预测能力较强,他们在听上句时就能预测到下句的大概内容,在听前一段时往往能预测到下面几段的大概内容。但有的学生就做不到,反应就相对慢一些。逻辑思维能力和预测能力与人的知识和经验等因素有关,是可以通过后天努力力学习和训练得到提高的。

全部评论

站内网友言论仅代表个人观点,并不代表本站同意其观点,本站不承担由此引起的法律责任。

  • 我要评论
    注:*号部分属于必填内容请仔细填写